演奏家介紹:

Hugues Vincent

Parallèlement à des études classiques de violoncelle avec Denise Cherret, Hugues Vincent apprend le jazz à l'EDIM et Conservatoire de Montreuil, obtient une licence de musicologie et un Capès musique à l’université de Paris 8 et se forme à l’improvisation au cours de stages et master class avec notamment Sofia Domancich, Didier Levalet, Régis Huby, Vincent Courtois, Ernst Reisjeger, Barre Phillips, Joelle Léandre…


Il collabore à de nombreux projets dont le trio Tilbol; le duo discographique Celluloid; le "String project" de Joelle Léandre; le "New jazz ensemble" d’Otomo Yoshihide; l'ensemble à cordes de David S Ware; le duo Bobun; les duo avec le violoncelliste Mori Shige et la vocaliste Hachiya Maki; le groupe de ska "Le pélican frisé"; le trio acousmatique Bolitz, le trio Ganjin... il écrit la musique pour le projet Four Roses "For Lucienne" et multiplie les rencontres d’improvisation. Il travaille également avec différentes compagnies de danse contemporaine et Butoh pour lesquelles il compose ou improvise.

En solo, il se produit lors d'improvisations acoustiques, électro-acoustiques (cf. les disques "Phonoscope & fabulettes", "Tales of Noboru", et  "Honkyo No Hako") ou pour diverses créations scéniques... et s’est produit dans différents pays.

法國著名當代大提琴演奏家Hugues Vincent,不只向Denise Cherret修習古典大提琴,同時也在EDIM和蒙特勒伊音樂學院學習爵士樂。多年來他經常和不同領域的各國大師們合作,在國際藝文界均享有盛名。目前,Hugues Vincent作為一位獨奏大提琴家,除了音樂演奏外,也經常在世界各國舞台上積極參與當代各領域表演藝術的跨界合作,並經常在全球各地巡迴演奏,深受好評。

 


 

T.S. LO 羅堂軒

Diplômé de l’université Normale Nationale de Taiwan, Tang-hsuan Lo est un virtuose du Erhu. Son album « Jazz Erhu:Hu Says », sorti en 2014, a été selectionné pour la récompense « The Golden Melody Awards for traditional Arts and Musics ». Cette même année, il enregistre un autre album, « Taiwan Erhu - T.S. LO », album réalisé lors d'un concert donné avec d’autres musiciens jouant plusieurs instruments du monde entier. Cet album a été édité en France par la plus grande maison de disques. Tang-hsuan Lo est donc devenu le premier musicien de Erhu taiwanais à avoir été promu internationalement. La délicatesse des costumes de la styliste Sophie Hong et la force de la musique s’unissent pour promouvoir la culture taïwanaise au travers de cet album.

國立台灣師範大學二胡演奏碩士/跨界二胡演奏家   
2014年發行爵士二胡演奏專輯【Jazz Erhu:Hu Says】, 入圍傳藝金曲獎最佳跨界專輯;同年其跨界二胡演奏會,收錄為專輯【Taiwan Erhu - T.S. LO】,由法國最大世界音樂公司發行,羅堂軒成為首位於全球市場發行專輯的台灣二胡演奏家。此專輯更邀請國際時尚大師Sophie Hong擔任服裝顧問,對於將台灣精緻藝術文化帶入歐洲市場具有指標性意義。

 


 

Chao-Yun Luo 駱昭勻

Chao-Yun Luo est une musicienne taïwanaise de Pipa. Elle est souvent invitée lors des festivals de musique et par des universités internationales. Elle a fait preuve de son talent dans les salles de concert parmi les plus célèbres du monde. Ses albums sont aussi sortis dans plusieurs pays.

 

Chao-Yun Luo varie sa musique et joue dans des styles différents, en solo ou en collaboration avec des orchestres, d'autres musiciens, ou encore des danseurs, artistes, et chanteurs. Elle a obtenu un succès certain grâce à ses nombreuses collaborations et elle est appréciée comme une révolutionnaire dans la musique traditionnelle.

除台灣演出活動外也常受全球許多著名音樂節、各大學邀請,以琵琶大使及客座教授的身份於各國音樂廳獻藝及出訪考察,並以多種形式演奏,如:獨奏會、跨文化室內樂、與大型交響樂團合作協奏曲、歌唱、裝置藝術、舞蹈、音樂劇、電子音樂、 視覺多媒體藝術。駱昭勻也曾出版多張指標性CD, 於各國發行,她致力以全新的方式演奏琵琶,是傳統音樂界的革新者,成功打造「跨界合作」模式。

 


 

Nien-Tzu Lu 盧念慈

Nien-tzu Lu s’est spécialisée dans le Yangqin, ou tympanon chinois. Elle est diplômée de l’université Nationale d’art de Taïwan. Elle possède une riche expérience gagnée lors de sa participation à de grands spectacles, comme l’Exposition Universelle de 2010 à Shanghai, le Festival Floral de Taipei ou encore la Fête des Lumières organisées à Taipei et à Pingxi. Elle est maintenant musicienne au sein du studio musical de Kai Yun.

國立台灣藝術專科學校畢業(今國立臺灣藝術大學), 主修揚琴。演出經驗豐富,並曾參與上海世博、臺北花博、臺北燈節、平溪天燈節等大型活動演出。

目前為剴韻坊揚琴演奏家。

學歷
國立復興劇校實驗音樂科畢業,主修戲曲音樂
國立台灣藝術專科學校畢業,主修中國音樂
國立台灣藝術大學,主修中國音樂
澳洲中央昆士蘭大學研究所畢業,主修藝術管理
澳洲昆士蘭科技大學,打擊樂演奏證書

 


 

Ryohei Kanemitsu"YO" 金光亮平

Ryohei Kanemitsu "YO" a suivi l'enseignement du Sitar auprès de Sabyasachi sarkhel dès 2001. Il est ensuite entré à l’université de Visva-Bharati pour continuer son apprentissage du Sitar classique dans le Nord de l'Inde. Aujourd’hui, Ryohei Kanemitsu "YO" travaille avec Monsieur Ustad Shujaat Khan, l’un des plus grands maîtres de Sitar du monde.

Depuis 2006, il a donné des concerts en Inde, en Thaïlande, au Bengale, au Japon, en Corée, à Taïwan et à Macao. L’année dernière, sa musique a aussi été présentée en Irlande, en Pologne et en Angleterre.

Ryohei Kanemitsu "YO" est également le directeur musical de l’Association de Musique Indienne et du groupe musical « Tarana ».

2001年開始跟隨大師Sabyasachi sarkhel學習西塔琴,2004年進入印度加爾各答Visva-Bharati大學音樂系,主修北印度古典西塔琴演奏。如今師從世界最偉大的西塔琴大師之一 Ustad Shujaat Khan。自2006起巡迴於印度、泰國、孟加拉、日本、韓國、台灣、澳門,參與國際音樂藝術節演出。2013年他的音樂更悠揚於愛爾蘭、波蘭、英國等地。現任WakaYo印度音樂聯盟及塔拉那現場藝術音樂總監。

 


 

演出曲目:

1/ Dulitski's Skotshne 
2/ Fun Tashlik
3/ Gankino Horo
4/ olive tree 
5/ Gymnopedie no.1 
6/ klezmer party
7/ Pink Clouds Chasing the Moon 
8/ Woonta Local 
9/ improved pieces
10/ Erhu-Cello Dialogue

 

 

講座日期:2014年11月16日(日)14:30
講座地點:信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓
報名:請來信至info
@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。

Date de la conférence : le dimanche 16 novembre 2014, à 14H30 
Lieu : Librairie Le Pigeonnier, No. 9, Lane 97, SungChiang Road, Taipei, Tel : 02 25 17 26 16
Inscription : Merci de compléter et de renvoyer votre nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de participants à info@llp.com.tw pour réserver une place (le nombre de places est limité.)