Quel est donc ce souvenir insaisissable et lointain qui flotte dans la tête de Jacominus, au réveil de la sieste ? Au soir de sa vie, installé dans son jardin, il sait juste qu'il s'agit d'une chose formidable. Il se plonge alors dans son passé. De souvenir en souvenir, aidé par son ami de toujours, Policarpe, qui l'interpelle et l'encourage, il remonte peu à peu le temps. Et ce ne sera pas une, mais cinq choses formidables, toutes également précieuses, qu'il va ainsi retrouver et savourer avec son ami. Jusqu'à l'ultime, la plus ancienne et la mieux cachée... le secret de son amitié avec Policarpe, du temps où ils étaient enfants. Que l'on ferme les yeux, bercé par la voix de Rébecca Dautremer interprétant son propre texte au son d'une création musicale originale, ou que l'on contemple fasciné la peinture des souvenirs enfuis de Jacominus, voici une dimension supplémentaire à l'oeuvre de cette artiste virtuose, jamais en reste d'une nouvelle idée pour nous emporter toujours plus loin.
« Un excellent roman à la beauté tragique qui surprend jusqu’à la dernière page. » Booklist
Benjamin d’une fratrie de sept enfants, Chen Tienhong a dû quitter son village natal de Yongjing pour vivre librement son homosexualité. Alors qu’il est installé à Berlin, sa relation avec un homme violent le conduit à passer plusieurs années en prison. À sa sortie, il décide de rentrer chez lui et d’élucider un mystère qui plane depuis son enfance. Arrivé le jour de la fête des Fantômes, où les vivants accueillent et célèbrent les défunts, Tienhong lui-même se sent comme un spectre errant dans un lieu qu’il reconnaît à peine.
À travers les voix des vivants et des morts, Kevin Chen dresse un magnifique portrait d’une famille dysfonctionnelle au cœur de la campagne taïwanaise, et signe un roman sensuel, dérangeant et profondément actuel.
Traduit du chinois (Taïwan) par Emmanuelle Péchenart.
Kevin Chen est né à Yongjing et a débuté sa carrière artistique en tant qu’acteur. Il vit aujourd’hui à Berlin et a publié plusieurs romans, des essais et des recueils de nouvelles. Il est lauréat, entre autres, du Grand Prix de littérature taïwanaise.1,270/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2308213040002
L'ILE DE SILICIUM (荒潮)《荒潮 L'île de Silicium》 陳楸帆 de Qiufan Chen (Auteur), Gwennaël Gaffric (Traduction) 在即將到來的未來,世界上充斥著電子製品。 電子義肢技術快速發展,金屬成了人類身體的一部分,但在科技發展的反面,同時存在一個滿是垃圾與不堪的土地──矽嶼,位在中國東南沿海,那裡是全世界最大的電子廢棄物處理中心。 外國環保團體來到這裡,宣稱能改變矽嶼的生態環境,卻沒料到被稱為「垃圾人」的居民早已對貧困與垃圾日常感到麻木,巨大的財富也牢牢把持在當地三大宗族之手,幾乎沒有改變的突破口。 此時一名在夾縫中求取生存的底層少女,邂逅了替環團與宗族斡旋的返鄉青年,三方勢力在這座垃圾之城意外掀起一段顛覆社會階級與資本主義的風暴。 充滿真實與陰謀的近代未來,滿載垃圾與陰暗的廢棄之地──人類與金屬、生態與經濟,激烈的碰撞中是否能找到第三種解方?
Un roman d'anticipation offrant la vision réaliste d’une calamité environnementale dans la Chine de demain. Lancement de la nouvelle collection Rivages/imaginaire avec ce premier roman chinois. Un roman phénomène publié dans quatorze territoires. Un roman écologiste inspiré par la décharge de Guiyu en Chine, où se trouve le plus grand centre de recyclage de déchets électroniques du monde, une zone que les Nations unies ont qualifiée de « calamité environnementale ». Un roman d’anticipation qui combine le réalisme avec l’allégorie pour présenter l’hybridité des humains et des machines. Traduit par Ken Liu vers l’anglais et Gwennaël Gaffric vers le français, qui ont tous deux fait connaître Liu Cixin en Occident. Chen Qiufan est l’auteur d’une trentaine de nouvelles et d’un roman.1,270/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2303001763147
Les mangas taiwanais sont recommandés par le Comité de Sélection Asie-ACBD (Association des Critiques et journalistes de Bande Dessinée) !!
《送葬協奏曲》和《獅子藏匿的書屋》入圍了法國漫畫評論家協會(ACBD)2023年的推薦閱讀書單
快推薦給你的法語圈好友啦!
À la recherche de ses rêves, Lin Chu-sheng quitte l'université et la maison et commence à travailler pour un directeur de pompes funèbres. Bien qu'elle doive travailler avec les morts, la plupart de son temps est passé à faire face aux émotions de ceux qui sont encore vivants : un père incapable d'accepter le suicide de son fils, les familles d'un bigame ne se rencontrant qu'après décès, une mère qui ne veut pas laisser partir un enfant... Lin est témoin de toute la gamme des expériences humaines et réfléchit sur sa propre famille et sa vie. Ceci est une histoire à propos des émotions qui se cachent sous les détails difficiles d'un enterrement, raconté du point de vue d'un nouvel employé.
Les yeux du monde se tournent actuellement vers la Chine, et l'Occident s'aperçoit combien mince est sa connaissance de l'âme chinoise..._x000d_
Or cette âme s'exprime avec une vigueur particulière dans la poésie. Et la poésie chinoise n'est nulle part plus libre, plus vigoureuse qu'à Taiwan, où les auteurs ne sont bridés par aucune censure extérieure. Le heurt de la tradition et de la modernité, et en même temps la continuité dans l'expression des sentiments et des préoccupations apparaissent avec force dans les œuvres des douze poètes taiwanais vivants, qui composent cette anthologie._x000d_
Souvent très jeunes, parfois encore inédits, ils mettent le lecteur sur la piste de l'identité intime d'un peuple en pleine mutation. _x000d_
本詩選收錄12位台灣當代詩人的作品,包括:魚果、葉覓覓、劉亮廷、廖梅璇、駱以軍、黃同弘、鴻鴻、夏宇、羅智成、零雨、翁文嫻及尹玲的詩篇,由巴黎索邦大學比較文學博士-卓立翻譯成法文。_x000d_
"
ZF000057
Ce recueil qui réunit des nouvelles d'auteurs taïwanais contemporains, propose une plongée dans l'atmostphère de la ville de Taipei, telle qu'elle est ressentie par une série de personnages souvent transplantés dans la métropole à la suite d'événements politiques, de drames familiaux ou pour des raisons économiques. Parmi eux, des jeunes gens de diverses origines, confrontés à des moments douloureux de leur existence, qui s'interrogent sur leur identité et leur avenir. En intermèdes à ces récits au climat parfois âpre, sombre et violent, des échappées dans de petits restaurants de rues de la capitale ménagent au lecteur des haltes savoureuses. Elles sont l'œuvre de Shu Kuo-chih, bien connu à Taiwan pour ses chroniques gastronomiques.
A la jonction du plus vaste des continents et du plus vaste des océans existe un pays insulaire, jadis connu sous le nom de "Formose". Cette belle île -ilha formosa -ballottée par les flots du Pacifique, a jadis porté bien d'autres noms : Ryuchiu, Pekang etc. Aujourd'hui le monde entier l'appelle "Taiwan".
Taiwan est un pays riche d'une très longue histoire. Pourtant nombreux sont ceux qui ignorent toute la réalité présente et passée de cette île lointaine. Le présent ouvrage, écrit par un spécialiste de l'histoire taiwanaise, permet de combler cette lacune. En 43 étapes traitant chacune d'un sujet clairement défini, il emmène le lecteur de l'âge de pierre à l'âge de l'internet, tout en mettant en lumière des pages d'histoire longtemps occultées.
Né en 1952 à Madou, district de Tainan, Taiwan, ancien rédacteur en chef des magazines Taiwanais Les Années 80 et Asiatique Lee Hsiao-Feng est aussi journaliste et écrivain. Actuellement professeur à l'Université Shih-Hsin, au département d'Etudes politiques de l'Université Tung-Wu il est membre du conseil d'administration de la Fondation de documentation historique Taiwanaise Wu San-Lian.";;
網路售價:NT$910元
3010台灣、中國、香港 Taiwan, Chine, Hong Kong/main/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&prd=1903000914657
En une dizaine d'années, Taiwan, grâce à la mise en oeuvre d'un vaste programme de réformes, est passé d'un régime autocratique à une véritable démocratie. Ces réformes politiques ont été à l'origine d'une profonde mutation de la société taiwanaise. On ne peut comprendre les problèmes auxquels Taiwan est aujourd'hui confronté, et tout particulièrement ses relations très tendues avec la République populaire de Chine, si l'on ne comprend pas d'abord les enjeux et les conséquences de cette ""révolution tranquille"" dont Lee Teng-Hui, Président de la République, fut le principal protagoniste de 1988 à 2000. " ZF000057
網路售價:NT$860元
3010台灣、中國、香港 Taiwan, Chine, Hong Kong/main/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&prd=1903000914642
Xu Mingzhang a rencontré son épouse à l'université de Taipei. Leurs amis ont bien du mal à comprendre ce qui les unit : c'est une étudiante ambitieuse et très en vue, alors que lui est réservé, toujours plongé dans ses livres. Il la suit pourtant en Allemagne où il s'enferme peu à peu dans un monde intérieur fait de lectures et de silences. Jusqu'au jour où elle lui annonce qu'elle le quitte. Désormais installé seul à Berlin, il attend qu'une fonctionnaire décide ou non de prolonger son visa et surtout, de trouver un sens à sa vie, loin de son île natale.
Ecrites dans les années 1960 et 1970, ces quatre nouvelles se déroulent dans le Taïwan de l'époque de la guerre froide et du miracle économique. sources historiques de profondes mutations sociales et de déchirements identitaires dont certains effets perdurent aujourd'hui. Remarquable narrateur, Hwang Chun-ming traite de sujets polémiques à travers des récits savamment construits et aux personnages inattendus : un cadre d'entreprise entraîné par sa passion pour une chienne, un père de famille miséreux renversé par la voiture d'un officier américain, un homme-sandwich tourmenté par ses pensées et ses souvenirs, un jeune représentant de commerce attiré par une fillette solitaire. Parfois grinçant mais toujours plein d'humanité, c'est l'humour qui donne à ces récits toute leur force, leur saveur et leur authenticité. Principal représentant de la littérature dite ""du terroir"". Hwang Chunming a été un des premiers à faire de Taiwan et de ses particularités culturelles le matériau de son oeuvre. Lorsque de jeunes cinéastes lanceront, au début des années 1980. le mouvement de la ""Nouvelle Vague taïwanaise"", ils adapteront plusieurs de ses récits au grand écran, désireux de rétablir une identité taïwanaise distincte de celle de la Chine mythique promue pendant quatre décennies par le régime de Chiang Kai-chek et de son fils. "
ZF000057
« Les lignes de navigation du sommeil » (《睡眠的航線》) est le premier roman publié, en 2007, par l’écrivain taïwanais Wu Ming-yi (吳明益), après plusieurs recueils de nouvelles et deux livres sur les papillons qui sont autant des réflexions sur les relations de l’homme avec son environnement naturel. Ce premier roman, lui, est une réflexion à la fois sur l’histoire et la fiction, et le flou qui préside à leur distinction, surtout quand l’histoire est narrée par le biais de la mémoire et du rêve. Pour mener à bien sa réflexion, Wu Ming-yi croise, dans un réseau foisonnant, les destins de plusieurs personnages pris dans une trame de considérations diverses, apparemment sans rapport entre elles ni avec eux, comme s’il était impossible de capter la réalité, imprévisible et fuyante.
Dans une langue où s'interpénètrent tradition et modernité, Bai Xianyong dépeint le monde des ""garçons de cristal"", ces homosexuels qui font commerce de leur corps dans le Taipei des années 1970, et dont le quotidien âpre et poignant s'éclaire d'une lumineuse fraternité. "
ZF000057
Un recueil de textes où, derrière des scènes déroutantes de la vie quotidienne à Taïwan, apparaissent toutes les tares de la société de consommation. _x000d_
在這本充滿黑色幽默的散文集中,作者黃國峻化身為主持人,用他的敏感以及對文字掌握的獨特性,嘲諷和顛覆臺灣日常生活中的荒謬。"
ZF000057