Zyl racontée par...
別人眼中的施老師
 
 
 
懷念Françoise (彭鏡禧)
 

民國六十八年,我在臺大外文系辦公室見到了兩位光頭洋人──在那年代,這場景十分不尋常。後來才知道他們是當時校長閻振興先生特別商請巴黎第七大學推薦的優秀法語教師──畢安生(Jacques Picoux)和施蘭芳(Françoise Zylberberg)。兩位時值青年,有的是熱情活力。他們背井離鄉,遠渡重洋,不但為本校培植無數法語人才,更倡導教學的新觀念,為六、七十年代國內法語教學注入新血。校園以外,兩位受邀擘劃華視「伙伴們,來學法文」的教學節目,提供廣大國人學習法語的新管道,於中法文化交流貢獻卓越。我很高興她在生前榮獲法國藝術暨文學騎士勳章,的確實至名歸,當之無愧。

Françoise(我總是這樣稱呼她)為人誠懇開朗,因此在臺灣結交了許多朋友,各界都有,特別是藝術文化界。她樂於助人,是朋友熟知的。2002年,臺大戲劇系要演出莎士比亞的《馬克白》。有一天我在新竹看吳興國的戲,巧遇Françoise,她介紹我認識大大有名的服裝設計師洪麗芬老師。當時只有簡短的交談,但透過她的穿針引線,洪老師馬上答應義務替我們擔任服裝製作。戲服是那齣戲耀眼的一部份。Françoise喜愛文化,除了自己開書店,也熱心參與臺北國際書展的籌畫。大概是五年前吧,我在展覽會場看到她引進的一批珍貴的中華文物照片。她告訴我,書展結束後,還會移到台南展出。我當時就說:臺大圖書館可以借展嗎?她一口應承下來。後來,在當時臺大文學院長葉國良教授和圖書館館長項潔教授全力支持下,不僅展出成功,還邀請了國際知名的攝影學者來校演講,大大豐富了臺大校園的人文風景。前年,她聽說我和幾位中華民國筆會代表要去達卡(Dakar)開年會,回程會經過巴黎,立即聯繫同樣熱心的Jacques(畢安生老師)提供免費居所。

也是因為她交游廣闊,生活十分忙碌。我們見面,常常只能匆匆打招呼,閒話幾句,然後就說:該找個時間聚一聚了。現在,已經太遲了。Françoise (excuse me for switching to English; you know my French is limited to a few words): thank you for your endearing and enduring friendship; it’s a great blessing to me. You’ll be sorely missed.