Présentation / 主題國法國  
     
 

Après la Russie, l’Australie et la Thaïlande, c’est de nouveau au tour de la France d’être le pays invité d’honneur du Salon international du livre de Taipei, le plus important salon consacré à l’édition en Asie du Nord-Est, après les éditions qui se sont tenues en 2001 et en 2006, dans le cadre d’une opération de promotion de l’Europe pour cette dernière.

Une quinzaine d’auteurs français sont présents sur le salon pour y donner des conférences et rencontrer leur public lors de séances de dédicaces de leurs ouvrages :

  • Littérature contemporaine : Muriel Barbery, Roland Brival, Philippe Claudel, Jean-Noël Pancrazi
  • Littérature jeunesse : Max Ducos, Nicole Lambert, Brigitte Labbé, François Place, Olivier Ferrieux
  • Sciences humaines et sociales : Miguel Abensour, Stéphane Dovert, Marie Treps
  • Beaux-arts et art de vivre : Patrick Bonneville, Anne Cazor et Marion Guillemard, Patrice Delmotte, Mariko Poimboeuf.

  • Une vingtaine de maisons d’édition françaises sont également représentées sur le salon afin de rencontrer leurs homologues taiwanais et plus largement asiatiques : Albin Michel, Autrement, Casterman, Denoël, Hachette Jeunesse Image, Hatier / Didier Jeunesse, HongFei Cultures, La Martinière, Le Baron Perché, Place des Editeurs / Solar, Rouergue Jeunesse / Actes Sud Junior, Rue du Monde / MeMo / Etre, Sarbacane.

    Un forum professionnel sur les sujets d’actualité de l’édition française, dont le livre électronique, la numérisation du patrimoine et les librairies indépendantes, est par ailleurs organisé le 28 janvier à destination des professionnels taiwanais et étrangers.

    Le pavillon français, intitulé « Destination France » et d’une surface de plus de plus de 600 m², est situé dans le Hall no.1 du Centre de commerce international de Taipei. Il permet de consulter et d’acheter les dernières nouveautés de l’édition française. Deux collections sont particulièrement mises en avant : « La Bibliothèque de la Pléiade » des éditions Gallimard, qui réunit des éditions de référence des plus grandes œuvres du patrimoine littéraire et philosophique français et étranger, ainsi que « Les Editions du Patrimoine ».

    Sur le pavillon français sont également présentées plusieurs expositions dont :

  • Une quarantaine de photographies d’écrivains par Robert Doisneau prêtées par la Maison de Balzac à Paris, >
  • Une quarantaine de planches provenant de deux ouvrages de l’illustratrice Nicole Lambert,
  • Des extraits de « En français dans le texte », exposition de la Bibliothèque nationale de France qui est présentée à la Bibliothèque nationale centrale à Taipei du 25 janvier au 27 février,
  • Plusieurs séries de courts-métrages du projet « 6 milliards d’autres » de Yann Arthus-Bertrand.
  • Le pavillon français dispose également, pour la première fois cette année, d’un espace dédié aux enfants sur lequel sont organisés des ateliers d’illustration animés par Nicole Lambert, Max Ducos et Olivier Ferrieux ; des ateliers de philosophie pour les enfants par Brigitte Labbé, des ateliers de cuisine moléculaire par Anne Cazor et Marion Guillemard, ainsi que des cours de découverte de la langue française autour de plusieurs thématiques (salutations, loisirs, animaux, émotions) proposés par l’Alliance française de Taiwan.

    Côté cinéma, un festival de sept films adaptés à partir d’ouvrages français qui ont été publiés à Taiwan a lieu dans l’enceinte du salon : Persépolis, Un long dimanche de fiançailles, Le scaphandre et le papillon, Ensemble c’est tout, Arthur, Le grand Meaulnes, Monsieur Ibrahim et le Coran. Une soixantaine de courts métrages d’animation sélectionnés par le Festival international d’Annecy sont également projetés sur le pavillon français pour illustrer la créativité de la production française.

     
         
      2010年第十八屆台北國際書展,從1月27日到2月1日將於世貿的一、二、三館同步六天展開。2010年的主題國是文化出版大國:「法國 Destination France」。  
     
    ......top
     
     

    主題國「法國」的文化與前衛

    2010年的主題國「法國」,是一個無論在文學、電影、藝術、美食都令人無法抗拒的魅力國度,今年由台北書展基金會與法國在台協會(Institut Français de Taipei)、法國出版協會(Bureau International de l'Edition Française)、信鴿法國書店(Librairie Le Pigeonnier)等共同合作,以「Destination France」為題,將呈現民眾一個前衛、寬廣無限的法國印象,「Destination France」將帶領讀者抵達一個發光發熱的國度,探索法國的文化精華及出版的先進趨勢。

    以法國作為2010年台北國際書展的主題國,台北書展基金會董事長林載爵表示「法國主題國將帶來前瞻的出版視野與文化交流!」台灣對法國文化並不陌生甚至十分熱愛,特別反應在旅遊觀光業的興盛,而法文翻譯成中文的出版品豐富繁多,台法間文化交流十分頻繁,無論是藝術表演或是電影上的密切配合,都奠定了美麗的基礎。

    今年法國主題國也將展現出版大國的輝煌實力,書展期間除了帶來2500本文學、藝術、歷史、哲學、建築、社會、科學、童書繪本與影像紀實等多元類型的新書,更將邀請陣容強大的40多位出版人、作家、外交部與國家圖書館、文化機構等代表,突顯法國政府與民間單位,對於台北國際書展在亞洲市場的肯定與信心。同時,在法國國家館內也將規劃別具特色的展覽,從視覺、聽覺到嗅覺,都能擴大讀者們的參與感和閱讀樂趣。

    此外,在國家館內預計展出的2500本出版品中,最令人驚豔的是兩家專業出版社,包括古蹟遺產出版社(Éditions du Patrimoine)將展出200本涵括攝影報導、藝術導覽和古蹟維護等主題的重點書,以及去年剛過100歲生日的伽里瑪出版公司(Gallimard)旗下的七星文庫出版社(Gallimard, Collection Pléiade)以特殊聖經紙印刷所編纂而成的巴爾札克、卡繆、小王子作者聖修伯里的經典合集,都將在台北國際書展首次完整呈現,這兩系列出版品製作精細而嚴謹,台灣讀者只有到書展才能一次看到全面的展現。

     
     
    ......top