Joseph K., cadre de banque, est arrêté chez lui, un beau matin, sans raison, le jour de son trentième anniversaire. Si on le laisse libre d'aller et venir, il ne cesse de se heurter à des obstacles absurdes, à des êtres étranges, à une réalité qui semble se dérober à mesure qu'il tente de percer le mystère de son "arrestation". Une justice invisible mais menaçante, qui ne définit jamais la faute qu'il a pu commettre, le cerne de toutes parts. Le Procès, que Kafka considérait comme inachevé, et qui parut en 1925, moins d'un an après sa mort, est un livre d'une originalité radicale, sans sources ni modèles, qui entraîne son personnage, tout comme les lecteurs, sur un terrain de plus en plus instable, à la manière des sables mouvants. Avec une notice de Régis Quatresous : "Traduire, retraduire Le Procès. Pour saluer Alexandre Vialatte".
《審判 Le Procès》卡夫卡代表作2024年新譯本
約瑟夫.K,一名銀行幹部,在他三十歲生日的早晨,毫無預警地被帶走。儘管在隨後的調查中,他並未遭到拘禁或囚禁,並且被告知「自由」,但最起碼,他應該知道自己到底犯了什麼罪吧。然而,一無所知的K在尋求真相的過程中,卻總是遭遇荒謬的障礙與奇異的人物。隨著他逐漸試圖解開謎團,現實世界似乎也在逐步瓦解,愈加無序與不穩定。 《審判》是卡夫卡一部未完成的作品,於他過世後一年出版,成為他最具代表性的小說之一。這部小說不僅展現了作者特有的陰鬱氛圍,也揭示了荒謬、不合邏輯,甚至荒誕的官僚體制對個體的重壓。在這部作品中,讀者會發現自己進入了一個極度不穩定的領域,這就像是陷入流沙中一樣,無法自拔。這是一本極具原創性的書,沒有任何可追溯的來源或模式,將主人公與讀者帶入一個不斷變動、令人困惑的世界。 這本書序言則交由Philippe Lançon撰寫,他是一位法國著名的記者和作家,也在《查理周刊》(Charlie Hebdo)擔任專欄作家。他的職業生涯在2015年時遭受了巨大的衝擊:《查理周刊》恐怖攻擊事件。這次襲擊奪去了12條生命,而Lançon 在襲擊中受重傷。他的經歷讓他成為對自由言論、民主價值以及如何面對暴力的強烈支持者。在序言中,他寫道 « Ce n'est pas tout d'être innocent des crimes dont on vous accuse [...] . Encore faut-il ne pas être coupable d'être l'homme qu'on est. » (「僅僅無罪於你所被指控的罪行是不夠的[...]。還必須不對自己是自己這個人感到有罪。」)
CARESSER LE VELOURS600/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2604002193880
LES ENFANTS DE SAINTE MARGUERITEC'est dans une île adriatique pittoresque qu'Ante Tomié nous transporte avec ce roman où des personnages toujours aussi hauts en couleur, selon son habitude, se croisent : un commandant de police transformant sa prison en chambres d'hôtes, un professeur de philosophie exaltant les kebabs comme fondement de la culture méditerranéenne, et un migrant syrien séduisant, objet de toutes les attentions féminines. Un âne espiègle, brayant à chaque ébat amoureux, ajoute une touche burlesque à cette comédie humaine. A travers des situations rocambolesques et des rebondissements inattendus, le roman rend hommage à sainte Marguerite, patronne des couples en quête d'enfants. Avec son humour subtil et sa tendresse pour l'humanité, Tomic offre une oeuvre réjouissante qui célèbre l'amour et la solidarité.1,130/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2512271120001
LA FILEUSE DE VERRE (Littérature américaine)"- S'il n'y a pas de femmes dans l'industrie du verre, c'est parce que notre travail doit être parfait pour être accepté par des hommes. Or, avec le verre, la perfection n'existe pas." À la mort de son père, Orsola Rosso décide d'apprendre à fabriquer des perles de verre pour sauver sa famille de la ruine. Dans le Murano de la fin du XVᵉ siècle, ce précieux savoir-faire, étroitement lié au commerce, n'est pas l'affaire des femmes. Orsola va pourtant s'employer à atteindre la perfection dans son art, autant qu'à maîtriser les subtilités de la négociation. Ses bijoux finiront par orner le cou d'impératrices, de Vienne à Paris, et feront un jour le bonheur des touristes de la Sérénissime...550/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2512121120002