ZELIE
Chaque dimanche, Zélie écoute les petits malheurs et les gros soucis des habitants. En échange, chacun lui offre un petit pois. Le lendemain, Zélie sème sur son chemin tous les petits pois récoltés, qui deviennent des ballons pour les enfants, des pommes rouges pour le vieux pommier, des fleurs pour la nature... Mais le petit Jules, lui, n'a pas pu confier son chagrin à Zélie. Il a perdu son petit pois._x000d_
在這個小鎮,人們星期天早上不去教堂,而會來到一名叫做蕾莉的老奶奶面前傾吐苦水,而蕾莉總是靜靜地坐在小板凳上聆聽人們的各種苦惱,鎮民們則會給蕾莉一顆彩色的豆子作為回報。等到了星期一,蕾莉便會帶著這些豆子上路...這些彩色的圓球將變成孩子的氣球、老蘋果樹新生的果實、草地上鮮豔的花朵...咦?這裡怎麼有一顆豆子落在路旁呢?原來是可憐的吉爾,弄丟了珍貴的彩豆... 帶有一點草間彌生多彩的圓點風格,素描風格的畫面搭配亮麗的顏色,構築成一個溫馨感人的故事! "
ZF000057