書本
兒歌/故事 Chansons et comptines, contes et légendes (703)Chansons et comptines, contes et légendes
兒歌/故事(CD書) Chansons et comptones, contes et légendes (livre et CD) (891)Chansons et comptones, contes et légendes (livre et CD)
中文出版品 (6)中文出版品
轉賣書籍非門市或網路銷售 (1511)Livres divers
前台目錄不會出現
熱門商品Meilleures ventes
  • UNE CHOSE FORMIDABLE 一件美好的事 插畫天后親自朗讀+原創配樂:全新有聲書上架!

    小兔子賈克迷努斯回來啦!

    海貝卡.朵特梅這次邀請我們走進賈克迷努斯與摯友波利卡普的回憶旋律中。在兩人一來一往的對話中,讀者沉浸在童年友誼的記憶裡。柔和的音樂與令人安心的聲音,沒錯,這本書由作者朵特梅本人朗讀,並配上原創音樂。你喜歡《快樂時光》裡感人的情節?《告白之旅》裡的期待?《一瞬之間》帶來的驚喜?賈克迷努斯與好友的故事你肯定也不會想錯過!
     
    詩意的文字歌頌永恆的友誼……有什麼比三兩好友齊聚,天南地北暢談更好的時光?賈克迷努斯想不起一件關於他與好友波利卡普之間美好的回憶,波利卡普幫忙他回想,兩人沉浸過去,探索一個又一個回憶……直到他想到兩人是如何結識為好友,那時他們都還是孩子,發生了一件改變兩人一生的事……。兩個截然不同的人如何成為彼此摯友?生動的對話、美麗的圖像,打造出這本謳歌友誼的美好作品。

    法國插畫天后海貝卡.朵特梅作品:

    《賈克迷努斯的一瞬之間 Une toute petite seconde》
    《賈克迷努斯的告白之旅 Midi Pile: Une Aventure De Jacominus Gainsborough》
    《賈克迷努斯的快樂時光 Les riches heures de Jacominus Gainsborough》
    《海貝卡小劇場 Le petit théâtre de Rebecca》



    Quel est donc ce souvenir insaisissable et lointain qui flotte dans la tête de Jacominus, au réveil de la sieste ? Au soir de sa vie, installé dans son jardin, il sait juste qu'il s'agit d'une chose formidable. Il se plonge alors dans son passé. De souvenir en souvenir, aidé par son ami de toujours, Policarpe, qui l'interpelle et l'encourage, il remonte peu à peu le temps. Et ce ne sera pas une, mais cinq choses formidables, toutes également précieuses, qu'il va ainsi retrouver et savourer avec son ami. Jusqu'à l'ultime, la plus ancienne et la mieux cachée... le secret de son amitié avec Policarpe, du temps où ils étaient enfants. Que l'on ferme les yeux, bercé par la voix de Rébecca Dautremer interprétant son propre texte au son d'une création musicale originale, ou que l'on contemple fasciné la peinture des souvenirs enfuis de Jacominus, voici une dimension supplémentaire à l'oeuvre de cette artiste virtuose, jamais en reste d'une nouvelle idée pour nous emporter toujours plus loin.

    1,380
  • GHOST TOWN 鬼地方 永靖對我來說,是個鬼地方,我一輩子都想逃離。

    陳家空廢,連篇鬼話。我們終究都活不出永靖這個小地方。

      // 這一天,一切似乎如常。
      剝開日常,地上有鮮血,空中有蝙蝠,田裡有死掉的河馬,
      萬物不祥,所有人都在崩解邊緣。//

    陳天宏,出身彰化永靖,一個沒什麼人聽過的小地方。他是家中么子,爸媽連生了五個沒用的女兒,最後兩胎才拚到男丁。

    這么子逃到德國柏林,一心與家鄉割裂,卻意外殺了同志伴侶。出獄之後,無處可去,只得返回永靖。這天,剛好是中元節。鬼門敞開,百鬼橫行,他的歸鄉,註定撞上來自過去的鬼。

    故事從島嶼小地方的一天說起,爸媽大姊二姊三姊四姊五姊哥哥,還有陳天宏,陳家成員輪番登場,視角切換,光怪陸離的崩壞眾生相逐遭披露,層層窺見家族的傷痕與醜陋、小鎮的祕密、時代的恐怖與無情。

    回到鬼地方的人怎麼面對難堪的過往?
    一個小地方又怎麼會變成了鬼地方?

    « Un excellent roman à la beauté tragique qui surprend jusqu’à la dernière page. » Booklist

    Benjamin d’une fratrie de sept enfants, Chen Tienhong a dû quitter son village natal de Yongjing pour vivre librement son homosexualité. Alors qu’il est installé à Berlin, sa relation avec un homme violent le conduit à passer plusieurs années en prison. À sa sortie, il décide de rentrer chez lui et d’élucider un mystère qui plane depuis son enfance. Arrivé le jour de la fête des Fantômes, où les vivants accueillent et célèbrent les défunts, Tienhong lui-même se sent comme un spectre errant dans un lieu qu’il reconnaît à peine.

    À travers les voix des vivants et des morts, Kevin Chen dresse un magnifique portrait d’une famille dysfonctionnelle au cœur de la campagne taïwanaise, et signe un roman sensuel, dérangeant et profondément actuel.

    Traduit du chinois (Taïwan) par Emmanuelle Péchenart.

    Kevin Chen est né à Yongjing et a débuté sa carrière artistique en tant qu’acteur. Il vit aujourd’hui à Berlin et a publié plusieurs romans, des essais et des recueils de nouvelles. Il est lauréat, entre autres, du Grand Prix de littérature taïwanaise.
    1,270
  • L'ILE DE SILICIUM (荒潮) 《荒潮 L'île de Silicium》
    陳楸帆 de Qiufan Chen (Auteur), Gwennaël Gaffric (Traduction)
    在即將到來的未來,世界上充斥著電子製品。
    電子義肢技術快速發展,金屬成了人類身體的一部分,但在科技發展的反面,同時存在一個滿是垃圾與不堪的土地──矽嶼,位在中國東南沿海,那裡是全世界最大的電子廢棄物處理中心。
    外國環保團體來到這裡,宣稱能改變矽嶼的生態環境,卻沒料到被稱為「垃圾人」的居民早已對貧困與垃圾日常感到麻木,巨大的財富也牢牢把持在當地三大宗族之手,幾乎沒有改變的突破口。
    此時一名在夾縫中求取生存的底層少女,邂逅了替環團與宗族斡旋的返鄉青年,三方勢力在這座垃圾之城意外掀起一段顛覆社會階級與資本主義的風暴。
    充滿真實與陰謀的近代未來,滿載垃圾與陰暗的廢棄之地──人類與金屬、生態與經濟,激烈的碰撞中是否能找到第三種解方?

    Un roman d'anticipation offrant la vision réaliste d’une calamité environnementale dans la Chine de demain.
    Lancement de la nouvelle collection Rivages/imaginaire avec ce premier roman chinois. Un roman phénomène publié dans quatorze territoires. Un roman écologiste inspiré par la décharge de Guiyu en Chine, où se trouve le plus grand centre de recyclage de déchets électroniques du monde, une zone que les Nations unies ont qualifiée de « calamité environnementale ». Un roman d’anticipation qui combine le réalisme avec l’allégorie pour présenter l’hybridité des humains et des machines. Traduit par Ken Liu vers l’anglais et Gwennaël Gaffric vers le français, qui ont tous deux fait connaître Liu Cixin en Occident. Chen Qiufan est l’auteur d’une trentaine de nouvelles et d’un roman.
    1,270
  • THE FUNERAL CONCERTO 送葬協奏曲
    Les mangas taiwanais sont recommandés par le Comité de Sélection Asie-ACBD (Association des Critiques et journalistes de Bande Dessinée) !!
    《送葬協奏曲》和《獅子藏匿的書屋》入圍了法國漫畫評論家協會(ACBD)2023年的推薦閱讀書單
    快推薦給你的法語圈好友啦!

     

    À la recherche de ses rêves, Lin Chu-sheng quitte l'université et la maison et commence à travailler pour un directeur de pompes funèbres.
    Bien qu'elle doive travailler avec les morts, la plupart de son temps est passé à faire face aux émotions de ceux qui sont encore vivants : un père incapable d'accepter le suicide de son fils, les familles d'un bigame ne se rencontrant qu'après décès, une mère qui ne veut pas laisser partir un enfant...
    Lin est témoin de toute la gamme des expériences humaines et réfléchit sur sa propre famille et sa vie.
    Ceci est une histoire à propos des émotions qui se cachent sous les détails difficiles d'un enterrement, raconté du point de vue d'un nouvel employé.

     
    530
17110 :  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  :