Livre audio



Notre blog
Notre blog
Nos publications
Nos distributions exclusives
Les romans au cinémas
 
 
 
 
 
 


UNE TARTE POUR DIMANCHE

Nouvelle tendance : la tarte therapie ! Une tarte a preparer chaque dimanche : a penser toute la semaine, a composer comme un mandalas, a donner en partage... Des ingredients de saison pour des tartes gourmandes toute l’annee. 100% sweet. Exemple de recettes : fraises cerises, fraises mures, prunes pistaches, orange grenade…
療癒系塔派食譜來囉!在一個美好的週日,讓你重新品味這個禮拜的各種滋味、感受分享的快樂,就像完成一個曼陀羅一樣的舒壓、療癒。書中食譜包含莓果、桑葚、開心果佐李子、柑橘石榴口味的塔派,使用四季所產的新鮮食材,帶給你100%的甜蜜好滋味。


COMME UN CHEF

(...)Ebloui par un repas chez les Freres Troisgros, Benoit Peeters apprend la cuisine avec passion, en autodidacte, jusqu'a tenter de devenir cuisinier a domicile ! Entre deux articles et un job dans une librairie, le jeune intellectuel s'essaie aux recettes les plus subtiles... et se confronte a la rudesse du reel.
本書的作者之一 Benoit Peeters 多才多藝,曾受羅蘭巴特指導,不只是一位傑出的作者,著有多本漫畫、小說,也參與策展、拍攝電影短片和紀錄片等跨界工作。 然而,在一切的豐功偉業之下,Benoit Peeters 始終沒有放下對美食與烹飪的熱情,因此當他決定出版自己的傳記時,美食立刻成為與他同等高度的要角。在這本漫畫《Comme un chef》中,作家 Benoit Peeters 儼然成為一位美食家,吐露他對於山珍海味、家常料理等的熱情,以及從中獲得的珍貴際遇,獲得國內廣大老饕群的共鳴。


FEMMES D'ICI,
CUISINES D'AILLEURS


Quinze femmes ouvrent leur cuisine, et font partager un plat auquel elles tiennent. Un plat de famille venu d'ailleurs ─ du Benin, de l'Egypte, de l'Afghanistan ou encore du Nicaragua ─ mais "vivant" aujourd'hui ici...
柏林、埃及、阿富汗、尼加拉瓜,15位來自異鄉的女子向我們敞開廚房的大門!在柴米油鹽之間,她們娓娓道來自己的旅程。女子們紛紛熟練的烹煮著家鄉的好滋味,這些暖心的料裡中交織著她們各自的回憶。 這本書,集結了15則各不相同的人生故事,這裡有美食、有家鄉情、有堅定的信念和勇氣,一本用料理與生命來感動你的真摯作品!





FRUITS

Les desserts de Cedric Grolet sont de ceux qui vous procurent une emotion inoubliable. Veritables fils conducteurs de sa patisserie haute couture, les fruits y sont travailles pour reveler leur essence et leur puissance.
就成為星級飯店Le Meurice的甜點主廚,也曾於Fauchon服務多年,是位資歷豐富、才華洋溢的甜點大師。Cedric Grolet 所創作的甜點風靡各地,令不少食客拜倒在他令人驚豔的甜點藝術 ── 而水果更在此之中扮演重要的角色。 在這本食譜中,收錄主廚的創作手稿,讓讀者能認識Cedric Grolet 作品的幕後,從不同的角度來欣賞這些精緻的甜點。水果雕塑、國王派、無花果塔...... 藉由本書,你將可以探索甜點大師博大精深的創作世界。





MARMITON - CUISINE DE FRANCE. LES MEILLEURES RECETTES

Vous cherchiez le livre du patrimoine culinaire francais ? Le voici ! Partez en voyage au fil du meilleur de nos regions. Decouvrez ou redecouvrez les entrees, plats et desserts qui fleurent bon les saveurs de nos terroirs. Nous avons selectionne les recettes "5 etoiles" du site Marmiton, celles que 20 millions de passionnes de cuisine ont plebiscitees.
作為法國最大的美食網站之一,Marmiton 擁有豐富的專業資訊,在這本美食專書中帶領讀者深入法國的每一個角落,挖掘在地的經典好味道!從辣椒小牛肉、安地列斯炸魚丸、南法烤食蔬...從前菜到主菜,還有絕對不能錯過的甜點,這些點亮法國人餐桌的美食一次介紹給你! Marmiton 從他們的網站上精選出遊兩千萬料理愛好者精選出來的五星食譜,並搭配獨門料理秘訣,幫助讀者掌握博大精深的法國傳統美食。




IN CUCINA

Un livre de cuisine pour les amoureux de l’Italie. Plus de 200 recettes traditionnelles et modernes. Plus de 10 techniques photographiees en pas a pas. Des pages produits pour bien choisir les ingredients.
獻給每一位義式料理迷的食譜特輯:200個傳統、創新的義大利菜食譜、超過10種料理技巧且步驟圖列舉清晰、數頁的食材錦集,讓每一位讀者都能輕鬆上手義大利料理!
 
 
 
 
 

Littérature / 文學小說

Policier et Fiction / 偵探、科幻小說

LES DELICES DE TOKYO
電影戀戀銅鑼燒

de SUKEGAWA DURIAN

"Ecouter la voix des haricots" : tel est le secret de Tokue, une vieille dame aux doigts mysterieusement deformes, pour reussir le an, la pate de haricots rouges qui accompagne les dorayaki, des patisseries japonaises. Sentaro, qui a accepte d'embaucher Tokue dans son echoppe, voit sa clientele doubler du jour au lendemain, conquise par ses talents de patissiere. Mais la vieille dame cache un secret moins avouable et disparait comme elle etait apparue, laissant Sentaro interpreter a sa facon la lecon qu'elle lui a fait partager.
Magnifiquement adapte a l'ecran par la cineaste Naomi Kawase, primee a Cannes, le roman de Durian Sukegawa est une ode a la cuisine et a la vie.
「小春銅鑼燒」靜靜佇立於櫻花商店街一角,店長?井千太郎終日站在鐵板前,重複著煎製餅皮的單調作業。一天,一位年逾七十、手指不靈活的老婦人吉井德江前來應徵兼職人員;德江的紅豆餡讓千太郎大為驚豔,決定雇用她。改用新的紅豆餡後,小春的生意扶搖直上,排隊人潮絡繹不絕。然而隨著生意漸入佳境,德江蜷曲的手指開始引起注意,隨之而來的謠言也不脛而走……
十四歲就被迫進入隔離機構,一輩子深受偏見所苦的德江。年少時誤入歧途,背負著前科犯陰影渾渾噩噩度日的千太郎。櫻花樹下偶然卻又必然的相遇,填補了德江多年的遺憾,也改變了千太郎的未來

 

 


Plus de livres/看更多新到書

CA 牠
de KING STEPHEN

Enfants, dans leur petite ville de Derry, Ben, Eddie, Richie et la petite bande du ? Club des rates ?, comme ils se designaient, ont ete confrontes a l’horreur absolue : ca, cette chose epouvantable, tapie dans les egouts et capable de dechiqueter vif un garconnet de six ans…
Vingt-sept ans plus tard, l’appel de l’un d’entre eux les reunit sur les lieux de leur enfance. Car l’horreur, de nouveau, se dechaine, comme si elle devait de facon cyclique et reguliere frapper la petite cite.
Entre le passe et le present, l’enfance et l’age adulte, l’oubli des terreurs et leur insoutenable retour, l’auteur de Sac d’os nous convie a un fascinant voyage vers le Mal, avec une de ses ?uvres les plus amples et les plus fortes.
「二十八年前,大雨灌滿德利市的那天閃過威廉的腦海。不是早已把一切回憶都抹去了嗎?但那些比糞還難聞的往事卻總是如影隨形,弟弟卡在排水溝慘死、淌血的相簿裡伸出「牠」的利爪的畫面,如今依然歷歷在目!
當年他們這群被霸凌的窩囊廢常聚在一起,班恩、艾迪、貝芙莉都曾經見過「牠」,只是形態卻大不相同。有時候像木乃伊,散發著裹屍布的氣息;有時候像痲瘋病患,舌頭上爬滿了蟲子;有時候則從排水管裡冒血,並傳出聲音:「跟威廉說他弟弟向他問好。」
二十八年後,唯一還住在德利市的麥可猶豫了很久,終於決定找回眾人一起面對「牠」,縱使那形同死亡的召喚!七個人之中,只有史丹利失約了。他用手指沾了自己的血,在浴室牆上留下此生最後一個字: 牠!」


Plus de livres/看更多新到書

 

Art / 藝術

Sciences humaines, Histoire, Politique / 人文科學、歷史、政治

LIBERTE J'ECRIS TON NOM
de ELUARD PAUL/ LEGER FERNAND

Plus qu'un poeme, un vibrant appel a lutter contre toutes les oppressions ;?
Plus qu'une affiche, une ?uvre intemporelle qui celebre la joie et la beaute de la vie ;?
Plus qu'un livre, un objet culte enfin reedite et accessible a tous... Publie clandestinement en 1942, traduit en dix langues et parachute par la RAF sur l'Europe occupee, " Liberte " de Paul Eluard est un poeme mythique : avec ses vingt et un quatrains, il a la ferveur d'une declaration d'amour et la force d'un mot d'ordre. En novembre 2016, " Liberte j'ecris ton nom ", le poeme de Paul Eluard illustre par Fernand Leger, reparait chez Seghers a l'identique de l'edition originale, datee de 1953.
《Liberte 自由》一詩是法國名詩人保羅‧艾呂雅(Paul Eluard)最知名的作品之一,這篇作品於1942年被秘密出版、翻譯為10種語言,艾呂雅以此做為最堅不可摧的武器投入抵抗運動。
《Liberte 自由》由21段四行詩而成,生逢亂世的艾呂雅於此詩中不斷呼喊、歌頌自由,為讀者注入希望與勇氣,這首詩使艾呂雅堅毅的形象深植人心。
本作為1953年由法國藝術家費爾南·萊熱(Fernand Leger)所繪製的《Liberte 自由》插圖本復刻版,借由萊熱色彩奔放的圖像,我們站在歷史長河的前端重溫這首曠世巨作,並為艾呂雅撼動人心的書寫感到熱血沸騰!

 

Plus de livres/看更多新到書

PROPOS SUR LE BONHEUR
論幸福

de ALAIN

Voici le jardin du philosophe. On y cueillera des fruits muris sur le tronc de la sagesse commune et dores a cette autre lumiere des idees. Ils en reprennent leur saveur d'origine, qui est le gout de l'existence. Saveur oubliee en nos pensees ; car on voudrait s'assurer que l'existence est bonne et on ne le peut ; on en decoit donc l'esperance par precaution, prononcant qu'elle est mauvaise. De la s'etend l'empire de l'imagination dereglee, en quoi Alain, se confiant a la sagesse du corps, restaure la souverainete claire de l'homme heureux et qui n'attend pas pour l'etre, ici et non ailleurs, que l'evenement lui donne raison, acteur enfin et non spectateur de soi-meme.
作者阿蘭是活躍於十九至二十世紀的法國哲學家,有現代蘇格拉底之稱,也是法國高中哲學課指定必讀的當代哲學家。在這本書中,收錄他一系列的隨筆,從日常來探討幸福。我們如同走進一座哲學的花園,從人類累積的智慧枝幹採集成熟的果實,品嘗生命的喜悅和滋味。

12/9 翻譯的藝術系列講座

 

 

 

 


Plus de livres/看更多新到書

 

Loisirs, Cuisine, Santé, Bien-être / 休閒、烹飪、健康、家庭生活

Jeunesse / 童書

BUCHES
de FELDER CHRISTOPHE
Le petillant duo de patissiers s'approprie le symbole sucre des fetes de fin d'annee, pour en extraire l'essence de reves gourmands. Sur les cretes, des decors se font personnages de contes de Noel, mais les champignons de tradition cotoient aussi une modernite graphique...Lorsqu'un patissier superpose le bon convivial et le beau festif, chaque recette devient une surprise lumineuse. En voici 45, pour eclairer autant de fois notre candeur de joyeuses gourmandises.
甜點大廚克里斯多夫‧費爾多(Christophe Felder)回來啦!這位舉世聞名的甜點主廚與得意門生卡米爾‧勒賽克(Camille Lesecq)再次攜手合作,為讀者獻上食譜新作! 象徵著為新的一年帶來溫暖與幸福,樹幹蛋糕可說是法國的聖誕餐桌上最不可或缺的角色之一。在這本新作中,主廚將以樹幹蛋糕為中心,與讀者分享蛋糕製作、裝飾的各種秘訣,結合傳統與創新,你將發現原來樹幹蛋糕可以有如此多種的變化! 全書一共45道食譜,為經典樹幹蛋糕帶來全新風貌!

 


Plus de livres/看更多新到書

LE PETIT PRINCE ET FIGURINE
de SAINT-EXUPERY, ANTOI

A l'interieur de ce coffret :
‧Une belle edition, cartonnee et toilee, du livre original avec les aquarelles de l'auteur.
‧Une figurine a l'effigie du Petit Prince (Hauteur : 10 cm)
「請幫我畫一隻綿羊吧…」
「什麼!」
「幫我畫一隻綿羊!」
這是一部足以改變世界的作品──全球閱讀率僅次於《聖經》、名氣延燒整個世紀。 這是關於一個來自B612星球男孩的故事,其中有淚水、有愛、有哲理,還有許多如星空般閃爍的希望。 一本精裝本、一位躲在盒中的小王子,帶我們擁抱經典、重溫感動!

 

 

 

 

 

 

 

 

Plus de livres/看更多新到書

 

Revues, Magazines / 雜誌期刊

Dictionnaires, Méthodes de langue / 字典、語言教材

BIEN-DIRE INITIAL N6 - DECEMBRE-JANVIER 2018

- 以優雅著稱的Dior背後的品牌故事與歷史
- 法國人,優雅嗎?
- 從五感遊普羅旺斯
- 年末特賣會的歷史與必勝祕訣
2017年最後一個月以及2018年的第一天,Bien-dire initial 將以超精彩的內容陪大家精彩度過最後一分鐘、迎接嶄新的時刻!

 

 

 

 

TROUVEZ LE BON MOT
de COLLECTIF

Saviez-vous qu'un homme honnete est aussi un homme integre, droit, incorruptible, irreprochable, loyal, moral, scrupuleux, vertueux, probe ou reglo ? Retrouvez 150 000 synonymes et tous les registres de la langue du plus familier au plus soutenu pour varier votre vocabulaire et vous exprimer avec precision !
受夠了自己枯竭的字彙量和千篇一律的措詞嗎?內含多達150000個同義詞,《TROUVEZ LE BON MOT》能快速精確地幫你找到你想要的同義字和恰到好處的語表方式,不僅清楚地將多種筆調分類(文學、通俗、口語、婉轉、諷刺、貶義等等),專門領域的用詞也貼心註記(醫療、音樂、法律、歷史等等),讓你的法文更豐富精采!

 

Plus de livres/看更多新到書

 

BD / 漫畫

Littérature chinoise / 華語文學

LA GUERRE DE CATHERINE BD
de FAUVEL CLAIRE / BILL

1941. Rachel etudie a l'internat de la maison de Sevres, ou ses parents l'ont placee par securite. Elle y noue de belles amities mais y decouvre surtout sa passion, la photographie. Bientot, les lois contre les Juifs s'intensifient, il n'y a plus de securite nulle part en zone occupee. Un reseau de resistants organise la fuite des enfants juifs. Du jour au lendemain, ils quittent tout et doivent oublier, le temps de la guerre, tout de leur vie d'avant, a commencer par leurs prenoms. Rachel devient Catherine. Raconte, lui intiment ses professeurs en l'envoyant sur les routes de la zone libre, un appareil photo a la main. C'est ainsi que nous decouvrons le quotidien d'une adolescente juive dans la guerre, ses rencontres, ses peurs mais aussi les quelques moments de repit et de grace que lui offrira son art. BD Jeunesse.
1941年,哈雪兒的父母考慮到動盪的時局,為保安全將她送到塞夫爾的寄宿學校。在這裡,哈雪兒結交到珍貴的友誼,並發現到終身的興趣:攝影。然而,此時不利猶太人的諸多法案讓情勢逐漸緊張,占領區已經不復安全......為了 轉移猶太人的孩子們,一個祕密的網路油然而生,而這些孩子們必須拋下、甚至遺忘過網的一切,包含他們的名字。自此,哈雪兒不再是哈雪兒,成為了凱特琳。 這個故事改編自同名小說,借由女主角凱特琳的視角,帶領讀者展開一段非凡、顛沛流離的冒險。在這一路的曲折中,凱特琳的善良、勇敢和相機支持著她繼續向前,並用雙眼和鏡頭紀錄下所有的一切。

 

 

 


Plus de livres/看更多新到書

LA FORET SOMBRE
三體II:黑暗森林

de LIU CIXIN(劉慈欣)/ GAFFRIC GWENNAEL

L'humanite le sait desormais : dans un peu plus de quatre siecles, la flotte trisolarienne envahira le systeme solaire. La Terre doit imperativement preparer la parade, mais tout progres dans les sciences fondamentales est entrave par les intellectrons. Grace a ces derniers, les Trisolariens peuvent espionner toutes les conversations et tous les ordinateurs, en revanche ils sont incapables de lire dans l'ame humaine. Parallelement aux programmes de defense classiques visant a lever des armees spatiales nationales, le Conseil de defense planetaire imagine donc un nouveau projet : le programme Colmateur. Quatre individus seront charges d'elaborer chacun de leur cote des strategies pour contrer l'invasion ennemie, sans en reveler la nature. Ils auront a leur disposition un budget presque illimite et pourront agir comme bon leur semble, sans avoir besoin de se justifier. Livres a eux-memes, ils devront penser seuls, et brouiller les pistes. Trois des hommes designes sont des personnalites politiques de premier plan et des scientifiques eminents, mais le quatrieme est un parfait anonyme. Astronome et professeur de sociologie sans envergure, le Chinois Luo Ji ignore totalement la raison pour laquelle on lui confie cette mission. Tout ce qu'il sait, c'est qu'il est desormais l'un des Colmateurs, et que les Trisolariens veulent sa mort. Apres Le Probleme a trois corps, Liu Cixin revient avec une suite haletante et magistrale.

 


Plus de livres/看更多新到書

   
   

信鴿法國書店 | Librairie Le Pigeonnier

台北市10486松江路97巷9號一樓

No. 9, Lane 97, SongJiang Road, Taipei, 10486, Taiwan

◎ 捷運蘆洲線 松江南京捷運站4號出口

◎ MRT : Ligne Luzhou (Ligne orange) STATION : SongJiang NanJing (Sortie No°4)


TEL : (886 2) 2517-2616 | FAX : (886 2) 2517-8173

E-mail:info@llp.com.tw 訂書commande:commande@llp.com.tw


營業時間 / Horaires d'ouverture de la librairie:

週一~週五 早上9時30分~下午6時30分

| Du lundi au vendredi : de 9h30 à 18h30

週六、週日 早上11時~下午7時

| Samedi, dimanche et jours fériés : de 11h à 19h

Copyright© 2008 Libraire Le Pigeonnier All Rights Reserved.