
On raconte qu en Chine, la Belle Chang E but un élixir d immortalité et s envola vers la Lune. Elle y réside pour l éternité. Mais on ne vous a certainement pas raconté que le divin Palais de la Lune ne rime pas avec sérénité. Un lapin espiègle, un vieillard marieur, 9999 dames de cour cocasses, un grand Empereur de Jade à qui on tire les poils de la barbe,... tous posent leur regard sur notre terre dans l espoir de fuir la mélancolie !
詩人楊喚才華洋溢卻不幸早逝。本書是以嫦娥奔月與月下老人的故事作引子,編譯楊喚遺作“月宮裏的憂鬱”,展現中國月亮的浪漫風情。
法國年輕畫家 Thomas NYS 筆觸一如其人,兼具纖細敏感與從容大度的氣質,插畫原圖為50x50cm 的大版面,忠實地呈現了楊喚作品豐富的意象與明朗的節奏並添加含蓄的幽默感,看過他的插畫的中國讀者都不由得會心一笑。

|