Livre audio



Notre blog
Notre blog
Nos publications
Nos distributions exclusives
Les romans au cinémas
 
 
 

編號:102300050
書名:PI, PO, PIERROT 小石子
作者:CHUN-LIANG YEH, SAMUEL RIBEYRON 葉俊良
出版社:HONGFEI CULTURES EDITIONS (*)
ISBN:2355580065
條碼:9782355580062
出版年:200808
商品形式:Incon
尺寸:250 X 250 mm
重量:0
頁數:36 pages
台幣定價:870
Precommande 開放預購中 會員價:870 元 數量: 加入購物車

 

Ce conte de sagesse orientale, superbement illustr par Samuel Ribeyron, est inspir d’une ide originale de Gambhiro BHIKKHU, moine bouddhiste vivant Tawan.

Pierrot a une pierre sur son dos. Il ne sait pas pourquoi il doit la porter, mais d’aussi loin qu’il s’en souvienne, la pierre a toujours t l, sur son dos.

Et il n’est pas le seul ; avec ses deux frres Pi et Po, Pierrot vit dans un royaume paisible o tout le monde porte une pierre sur le dos. Jusqu’au jour o il faudra traverser la rivire pour sauver la princesse…

Intrigue

Pierrot et ses frres Pi et Po vivent dans un royaume o tous les habitants portent une pierre sur le dos. La vie y est paisible jusqu’au jour o la princesse tombe malade. Pour la sauver, il faut traverser la rivire et cueillir l’herbe magique. C’est un vrai problme pour tout le monde, cause des pierres sur les dos.

Aprs les tentatives malheureuses de ses deux frres ans, Pierrot russit l’exploit de la traverse. La princesse est sauve. De surcrot, l’pisode inspire aux habitants du royaume un autre rapport leur pierre ; la vie au royaume en sera change.

Intrt

Sensibiliser le lecteur aux multiples expressions artistiques de la nature et du monde asiatique ; apprendre faire bon usage de l’exprience du pass.

在小石子生活的國度裏,每個人都在背上扛了一塊石頭。沒有人知道為什?要扛它,也沒有人覺得扛石頭會帶來任何困擾。直到有一天,公主生病了,而唯一能夠救公主的解藥卻長在河對岸的山谷裏。

扛石頭的人有沒有辦法渡河、採集解藥來拯救公主呢?小石子從他兩個兄弟的經驗裏領悟到:對於有智慧的人來?,石頭不一定是沉重的負擔,它甚至可以變成一個幫助我們抵達對岸的珍貴法寶。

插畫家網站:http://www.samuelribeyron.com

 

Auteur

Chun-Liang YEH, voyageur entre les cultures, a t form Tawan, en Grande Bretagne et en France, o il vit actuellement. Il a exerc le mtier d’architecte Paris avant de se consacrer l'dition de livres d'architecture et de design, puis de littrature illustre. Il est le traducteur chinois des Paradis artificiels de Charles Baudelaire (Taipei, 2007).

Illustrateur

Samuel RIBEYRON est auteur-illustrateur d’albums jeunesse dont Yllavu (d. HongFei Cultures) et Les deux maisons (d. Didier Jeunesse) prim au prix Chronos. Bricoleur touche--tout, il collabore avec “Folimage” pour des films d’animation dont L’hiver de Lon. Inspir par ses sjours en Chine et au Japon, il poursuit ses activits de crateur polyvalent dans la Drme.

http://llp.com.tw/default/prod_image/inimage/9782355580062_1.jpg

http://llp.com.tw/default/prod_image/inimage/9782355580062_2.jpg

http://llp.com.tw/default/prod_image/inimage/9782355580062_3.jpg

http://llp.com.tw/default/prod_image/inimage/9782355580062_4.jpg

http://llp.com.tw/default/prod_image/inimage/9782355580062_5.jpg