Livre audio



Notre blog
Notre blog
Nos publications
Nos distributions exclusives
Les romans au cinémas
 
 
 

編號:108000435
書名:十顏十色 Couleurs (français-chinois)
作者:歐笠嵬 Olivier Ferieux
出版社:時報出版
ISBN:9789571349282
條碼:9789571349282
出版年:20080929
商品形式:Broch
尺寸:
重量:0
頁數:192 pages
台幣定價:350
Precommande 開放預購中 會員價:350 元 數量: 加入購物車

歐笠嵬是那種天生的藝術家,左手拿起筆就可以一直畫一直畫,近二十年來沒有靈感缺乏的時候。他的思想獨特風趣,不管是法文或是中文,念起來都像蘊含哲理的詩一樣,藝術家的敏銳藏在純真與童稚之下,令人會心一笑。他說:「我都用國語講故事,我的國語,不標準,所以有香味。」而他覺得寫中文像畫圖一樣,可以把腦袋擦乾淨,很舒服。他覺得中文字很頑皮,愛開玩笑。他也喜歡讓比下的中文字發生意外,這樣字才會真正醒過來。

本書為他在自由時報副刊專欄的延伸,以十個顏色為主題貫穿,每個顏色等於是一個短篇故事,組合出充滿飽和色彩與精細筆調的視覺樂章。文字如散文詩般充滿齒舌朗讀的趣味,隨著畫面行進,又常有如繪本般童真的驚喜。

全書內文採中法對照。

「我的個性有兩部份:一部分很輕,另一部分很重。我的左腦藏一朵自戀水仙蠢事,他一直在織一塊布讓我不得不浸入。我的右腦喜歡自由地飛,到一條河。在河裡我的手變成一幅畫,我的畫滑到無數世界的小故事,一些調皮字穿上偶然的顏色,一大堆烏托邦的坦率,一個迷你冒險的微風叫我。啊!請等一下,我出去吸口氣,老鷹繼續飛。」

Olivier Ferrieux

 

歐笠嵬,一個來自法國卻深愛中文字的藝術家。生於1963年法國里昂附近之柏宏鎮,1981-1985年間於法國格勒諾勃暨里昂高等藝術學院研習美術。1995年開始在台北生活與創作。他最早在台北漢口街擺攤畫巴掌大的小畫,並逐漸引起台灣人的注意與欣賞,八年來經常受邀在國內外展出畫作、並參與插畫、設計講座、公共藝術展演,並曾被《XFun》設計雜誌選為封面專題藝術家。圖文作品有《一百的故事》、《漢口街的小意外》及《幸福的鬼臉》;插畫作品有《宇宙呼拉圈》、《愛無饜》等。

他曾這麼形容自己的創作:「對我來說,畫圖不是魔法,而是像呼吸。一開始畫畫,我就在裡面,在天堂裡面。畫畫是天堂。……如果我不舒服,身體有很多黑點,我的畫沒有影響。如果我快樂,我的畫也沒有影響。但是很久以前的不舒服和黑點點……慢慢……消化……慢慢……才會影響我的畫。(畫圖時)我的腦袋空空,一筆一筆……慢慢,啊!一個故事就跑出來了!」

Olivier Ferrienx

ne en 1963 a Bron, France.

1981-1985: Ecole des Beaux-Arts de Grenoble et de Lyon.

Depuis 1995 vie et travail a Taipei, Taiwan.

 

Un matin la plaisanterie dun coq enrhume me reveille.

Les idees a moitie endormies je vais aux toilettes, je me regarde dans la glace et remarque aussitot la face delavee dun inconnu non Taiwanais qui me fixe du regard. Je reprends mes idees peu apres. Je suis un Francais qui habite, qui saccroche sur une montagne proche de Taipei ou partout les herbes sauvages, les ombres des arbres, les monts qui setourdissent, tournent autour du ciel.

La-haut sur la montagne les valses des aigles se jouent avec des cris rouilles, les papillons metissent leur envol. En caressant les formes dun acacia je regarde un nuage redevenu chat, je prete loreille aux ironies des oiseaux 5 couleurs, japplaudis les fucus a caracteres qui peuvent ressembler a mon allure etrange, je grignote le chuchotement des feuilles avec des yeux de fruits. Mais quand arrive une armee dinsectes, mon coeur se glisse a terre, ma gorge se coince.

Je suis oliway, en Francais je suis un olivier qui naime pas trop les olives et qui a tout moment avale pour survivre un verre de verdure.

Sous ma chevelure a gauche se cache en betises ameres une jonquille tissant sa toile pour me noyer. A droite un envol de liberte frise mes cheveux en riviere, nageant sur leau ma main redevient dessin avalant sans retenue des histoires aux oreilles de comedie. Des mots en series shabillent espiegles accentues de coloris a lutopie qui se digere.

Une brise en aventure minuscule mappelle et me dit tout-haut -veuillez attendre un instant!

Je sors prendre lair. Un aigle continue de voler.

作者其它著作及參展經歷

歐笠嵬參展經歷:

1985年 入選巴黎/北京橫越西伯利亞之北京展

1986年 法國格勒諾勃市「藝術頭像畫廊個展」

1987年 瑞士日內瓦旁安能馬斯「德達畫廊個展」

1988年 法國里昂藝術史研究院個展

1990年 入選歐洲地中海區國家,青年藝術家雙年展

1993年 「啟萌藝術新秀」雙人展

1994年 日本巡迴展「十九至二十世紀名家肖像畫」

1995年 伊通公園百人聯展

1996年 紐約現代藝術研究院「鐘塔畫廊聯展」

1997年 台北美國文化中心個展

1998年 「黑」繪畫法國巡迴展

1999年 誠品畫廊「單數」「複數」版畫塑聯展

2000年 一月至八月,日本東京大會博物館聯展「蒙娜麗莎的100種微笑」靜岡省博物館巡迴展。北海道博物館巡迴展,二月誠品畫廊「捕風捉影」魅力素描展

2001年 《小妖怪》及《歐笠嵬在台北》記錄短片,法國Kanari Films公司出品

2002 Fnac新書發表會《漢口街的小意外》

2003年 電視豆股份有限公司正式與歐笠嵬合作其個人經紀,多角化的發展原創

2004年 開始陸續在自由時報副刊發表插畫和圖文專欄。

2007年 受邀設計打造捷運府中站地下道馬賽克壁畫。

2008年 從北投搬至新店山上落腳。幫林郁庭的《愛無饜》(印刻出版)繪製插畫。

 

前言 Prologue

另類勇敢紅 Rouge

疑惑的橘 Orange

專注黃 Jaune

孤單的綠 Vert

藍色的翅膀 Bleu

寬容紫 Violet

回憶棕 Marron

淚眼灰 Gris

恢復黑 Noir

結語 Epilogue

 

前言Prologue

 

害怕與害羞,藉紅色的力量找到新的勇氣、新的去向。

不明確與不自信,叫橘色來捉住一種類微笑的希望。

漠不關心的我吃一點點黃為了專注瞧一間有趣的能力。

孤單趕緊吸住綠色的開朗。

藍色按摩我的雄心,而我的野心眼紅。

紫色助我謙虛地多聽、多做、多忙別人。

不好意思,我的左手不聽話地打開這本書。

在一座沉默中帶著一些色彩的趣聞,

重重地泡、淡淡地談,

順著回憶的扇子,

筆、墨、彩,齊叫書頁開啟。

意外超過我的思維,嘲笑我的智慧,

壓碎我偏見的歌劇,

書頁頃刻間飛起,隨後我的書「碰一聲閉」。

 

Mes souvenirs en eventails ont degringole les escaliers de ces pages.

Mes aquarelles decoiffees ont prete l'oreille aux astuces rafistolees de mes phrases pour laisser enfin mes journees s'accroupir d'insomnies se deposer sous mes pieds.

Une voix en minuscule timide se fit entendre : "Ouvrez-moi ! Ouvrez-moi ! "

Un livre d'une couverture a la voix impatiente se tenait au creux de ma main.

 

更多關於 <台灣靈魂的藝術家:歐笠嵬>

 

畫筆下的妖精出口——插畫家歐笠嵬的異世界

這本書的第一口氣,是我的圖案在葉上一直跳一直跳,像是不同小意外的怪獸在醒來了。他們的眼神,有時候像在小路上拿著一點點灰塵眨眼的憂鬱,有時候像擁有一滴童年天真的微風微雨,或像在沙子上壓倒一些不同哲學的小小哈欠!

 

有一種人,當你第一眼看到他時,不用多想、不用細說,腦中啪一聲馬上閃出一個詞:「這人一定是藝術家」。說不上來為什麼,或許是緬靦天真的微笑、直爽清澈的眼神、有點古怪但頗具喜感的肢體動作、對周遭小事物關注仔細但卻對他人目光渾然不覺…。怎麼說呢,就像是他四周隱隱存在一種成分不同的空氣,你仔細看他,聽他手舞足蹈地說話,慢慢地就看得到那一圈透明的光亮,然後聽著笑著彷彿自己也沾到了那股特別的空氣,進入了另一個奇特的純粹世界。

 

這就是見到歐笠嵬的第一個印象。

 

芒草間的仙居

 

採訪前有事耽擱,電話裡的歐笠嵬用很有趣的國語腔調催促著:「早點來,比較好。今天有陽光,很漂亮。傍晚來,不一樣。晚上,很冷。」這些話讓人不禁在捷運和小巴上一邊偷笑、一邊揣想他那在北投山上的家到底長得什麼樣。下了車還來不及好好打聲招呼,就見他抄近路帶你走羊腸小徑來到一扇木門前,你望著陷在草叢樹間的自己,不禁難掩興奮地在心裡「哇!哇!哇!」叫了起來。

 

「這裡,有很多朋友會來烤肉。這個草,你折它,聞聞看,很香,蟲蟲不喜歡。還有這邊,小心走,還沒天黑快來看,我們新搭的陽台,那邊是觀音山,那邊是鶯歌,天氣好,看得到新光三越。下面這邊,芒草很多、很長,鄰居說要幫忙剪,我喜歡,不要。晚上來看,完全不一樣,很漂亮。……這個,是川七,我們有一年吃好多,今年,不吃了。還有這個是龍鬚菜。……你看窗戶這邊,毛毛蟲,吃好快,一直吃一直吃,這株葉子快被吃光了。」

 

我從屋內望著攀在紗窗外這隻腦滿腸肥的毛毛蟲,一邊聽著歐笠嵬熱心的介紹,忍不住呵呵呵笑了出來。這真像個世外桃源,而且裡頭住了個奇人居士歐笠嵬和他活潑開朗的太太「花花」。花花後來告訴我,有一回有幾個日本觀光客在漢口街買了歐笠嵬的小畫,回去飯店後愈看愈喜歡,想多買幾幅帶回去給小孩朋友,於是又跑回來擺攤處,沒想到歐笠嵬已經收攤了。在該處開店的朋友拗不過這幾個堅持的日本人,特地關店後帶他們上山來買畫。他們一見昏黃燈光下芒草間的

歐笠嵬家,竟一直大叫:「仙人!仙人!這是仙人住的地方。」後來聽過他們介紹的日本人來台,就會特地來漢口街買「仙人」的畫。

 

像一個個微笑的小妖怪

 

而這位「仙人」擅長畫的主題也不是凡間可見的俗物,翻翻他新出版的圖文書《漢口街的小意外》,任誰都會對這一隻隻彷彿要從畫頁間蹦跳出來的古錐小怪物、小妖精愛不釋手。「這些妖精一直在我的肚子裡,二十幾歲以前一直出不來,很難過,後來找到方式出來了,就好多了。」

 

而這些找到出口的小怪物們還真是源源不絕,歐笠嵬畫圖是不打稿的,他左手拿起筆就可以一直畫一直畫,近二十年來沒有靈感缺乏的時候,他一動筆,這些原本存在於異世界面貌殊異的鬼靈精們就彷彿看到了一扇窗,七嘴八舌、爭先恐後地就全溜了出來。「我不純,所以需要製造小魔鬼,把肚子裡的小妖怪趕出來。畫圖,就像是一種驅邪。趕出來的小妖怪,像一個個的微笑。」

 

於是一九九七年起他在漢口街擺起畫攤,還入境隨俗地和鄰近幾個攤販一起分攤警察的罰單。而因應街頭路人的特性,他選擇畫小幅畫作,三年內畫了三千多幅。而且他不只畫,他還幫他們講故事。歐笠嵬的中文雖然不標準,但是幫他筆下的妖精們編起故事來可是生動不已,你馬上就能在腦海中構築出這些個小鬼頭詭笑背後的想法。「我的國語,不標準,所以有香味。我都用國語講故事,如果遇到法國人,講不出來。」

 

讓中文字出意外

 

天生對形狀、線條、顏色、甚至味道、聲音都很敏感的歐笠嵬,還在法國時便愛上了形體優美的中文字。「寫中文,和畫圖一樣,可以把腦袋擦乾淨,很舒服。中文字很頑皮,愛開玩笑,但有時候很fragile(脆弱),我喜歡字fragile。字如果發生意外,就會醒來。如果沒有意外,就是一般平常的字。所以字需要生病、出車禍。」

 

除了書中的小幅畫作外,歐笠嵬家裡的牆上還掛了三幅很大的油畫,他指著中間那幅說:「這個人,喜歡喝綠茶,所以他指著畫那頭,有杯子裝著綠茶。」他還翻出不少未發表過的近作,有很多是畫在朋友從印度帶回的特殊蝴蝶摺頁上,一拉開成了一長幅連續畫作,細密漸進的構圖,非常驚人。歐笠嵬對創作和事物非常吹毛求疵,光是一筆畫,也非常講究,不過他有自己的道理:「就因為限制很清楚,所以可以跳出來玩。如果都沒有限制,就沒法玩。在街頭畫時,有小朋友

會推桌子,動到了,還是可以繼續畫。」

 

廁所裡的巴哈

 

看著捧著綠茶開心喝著的歐笠嵬,花花說了個笑話:「他生活上也很固執,每天早上不管多冷一定要起床刮鬍子,結果前幾天刮到一半時忽然跳出來大叫:『我感冒了!我感冒了!』」此時歐笠嵬忽然插嘴:「感冒很麻煩,還好有巴哈。所以巴哈要擺在廁所裡。」我想到廁所馬桶上隨時播放著台北愛樂電台的收音機,不禁又哈哈哈笑了出來。

 

這裡,的確是仙人的家啊!

一到一百的故事、歐笠嵬--漢口街的小意外、幸福的鬼臉、宇宙呼啦圈